Nazım Hikmet’in Stalin’in 5 Mart 1953’te ölümünden sonra yazdığı iki şiirden biri ilk olarak 10 Mart 1953’te SSCB Yazarlar Birliğinin aylık yayın organı Literaturnaya Gazeta’da Rusça yayımlanmıştı.
“Vspominayu” (Hatırlıyorum) başlıklı bu şiiri 2018 yılında Mehmet Perinçek bularak Türkçeye çevirmişti (Bkz. Toplumsal Tarih dergisi sayı 291 Mart 2018). Şimdiye dek bu şiirin Türkçe özgün metni bulunamamıştı. Erden Akbulut’tan bu şiirin Türkçesinin Bulgaristan komsomolunun Türkçe gazetesi Halk Gençliği’nin 3 Nisan 1953 tarihli sayısında çıktığını öğrenince ben de gazeteyi aramaya başladım.
Bulgaristan Ulusal Kütüphanesinde ve il halk kütüphanelerinde gazetenin Bulgarca versiyonunun koleksiyonları vardı ancak Türkçe versiyonu yoktu. Uzun arayışlardan sonra gazeteyi buldum. İlgili sayının sayfalarını heyecanla taradım ve şiiri buldum. Ancak sevincim yarım kaldı çünkü şiirin Rusçadan Türkçeye Süleyman Hafızoğlu ve Fahri Erdinç tarafından çevrildiği yazılıydı. Bununla birlikte Hafızoğlu-Erdinç çevirisinin de ayrı bir değeri olduğunu düşündüğüm için okurlarla paylaşıyorum.
Bu haber en son değiştirildi 25 Temmuz 2024 20:03 20:03
AKP'li Cumhurbaşkanı Erdoğan'ın oğlu Bilal Erdoğan, 2023'teki genel seçimlerinden hemen önce yasalaşan emeklilikte yaşa takılanlar…
11. Cumhurbaşkanı Abdullah Gül, İngiltere tarafından fonlanan ve Kraliyet’in himayesindeki Oxford İslam Araştırmaları Merkezi’nin Yönetim…
Diyarbakır Barosu, Narin Güran'ın ağabeyi Baran Güran'ın hukuki destek için baroya başvuru yaptığını duyurdu.
Gaziantep'te, 6 Şubat depremlerinde yıkılan ve 25 kişinin hayatını kaybettiği Gözde Apartmanı davasında sanık müteahhit…
Ayhan Bora Kaplan suç örgütü davasında mahkeme ara kararlarını açıkladı. Mahkeme Başkanı, tüm sanıkların mevcut…
DEM Parti Diyarbakır Milletvekili Ceylan Akça Cupolo, Narin'in cinayetini Meclis gündemine taşıyarak; Diyarbakır'ın Bağlar ilçesi…